which he then used to launch even more devastating raids, with even. The only punishment was the death sentence. Updated Retrieved 23 September 2010. The untold story of New Zealand in the 1820s Penguin, 2012 isbn Rogers, Lawrence. Only a minority of the other chiefs followed. The Treaty is not frozen in time. Following Fairclough's (1989) model of critical discourse analysis, this section will deal with the "description" and the "interpretation" of the Treaty text. They were used to operating within their own territorial boundary, working with their own Maori people. Rather than occupy territory in areas they defeated their enemy, they seized taonga (treasures) and slaves, who they put to work to grow and prepare more cropschiefly flax and potatoesas well as pigs to trade for even more weapons. Victoria University Press, Wellington, New Zealand Minogue K (1998) Waitangi: Morality and Reality. Retrieved 15 September 2011. However, for the chiefs, the meaning of the words "Tino Rangatiratanga" meant more than just ownership rights.
That this treaty was a fortress for them against any foreign power which might desire to take possession of their country, as the French had taken possession. The next section will discuss the Tiriti/Treaty text as an oral document. The Maori version of Article II is (as pertaining to the underlined segment of the English text) : "te Tino Rangatiratanga o back to school short essay o ratou wenua o ratou kainga me o ratou taonga katoa". Full essay in dnzb. Most muskets were initially obtained while in Australia. In later life he recalled that as a child he saw few Pakeha other than his teacher and the district health nurse. Each chief had rangatiratanga (chieftainship) over their own tribal domain. Translated into English these speeches seem farcical as though the chiefs were not taking the Tiriti seriously. 2 Waikato tribes expelled Ngti Toa chief Te Rauparaha from Kwhia in 1821, defeated Ngti Kahungunu at Napier in 1824 and invaded Taranaki in 1826, forcing a number of tribal groups to migrate south. Kawharu's assertion is supported by McKenzie (1985: 35). The aim of this essay is to discuss the Crown's position as stated in the English version of the Treaty of Waitangi 1840 (the Treaty) and the Maori position as stated in the Maori version of Te Tiriti o Waitangi 1840 (the Tiriti).